357英語翻譯基礎《英語翻譯基礎》是全日制翻譯專業(yè)學位碩士(MTI)研究生入學考試的基礎課考試科目,旨在考查考生的英漢互譯實踐能力能否達到進入MTI學習階段的要求。《英語翻譯基礎》考試大綱作如下規(guī)定:
一、考試目的
本考試旨在科學地檢驗考生的英漢互譯實踐能力,考試結果為外國語學院錄取MTI碩士研究生時提供重要的參考依據(jù)。
二、考試性質
本考試屬于選拔性考試,以測試考生是否具備基本的翻譯能力。
三、考試范圍
本考試將涵蓋對MTI考生入學應具備的英漢雙語理解、表達與轉換能力的考核。
四、考試方式
五、考試主要內容
1.考試要求:要求應試者具備英漢語篇互譯的基本技巧和能力;了解中國和目的語國家的社會、文化等背景知識;譯文忠實、通順,無明顯誤譯、漏譯。
2.考試形式:要求考生較為準確地翻譯出所給的四篇文章,其中英譯漢和漢譯英各兩篇,英譯漢每篇約250-350個單詞,漢譯英每篇約150-250個漢字,考試時間共180分鐘。
來源于上海財經大學研究生院
以上就是高頓考研整理的【2024年上海財經大學英語筆譯357英語翻譯基礎考研大綱!】的全部內容!現(xiàn)階段上海財經大學已公布招生簡章、考研大綱、考研專業(yè)目錄、參考書目,想要查看的考生,還可以進入高頓考研頻道查看。
想要資料包的同學,還可以點擊下面圖片,我們?yōu)榇蠹覝蕚浜昧?024考研資料包、歷年院校試題、各科知識點匯總等文件。限時免費,1000份,領完截止!